Учебная тема для Wilbur`а и всех-всех-всех

  • Автор темы Автор темы Wilbur
  • Дата начала Дата начала
Wilbur писал:
Вы знаете, чем медкомиссия отличается от экзамена?
С чего Вы взяли, что для того чтоб пройти медкомиссию - надо иметь знания "на отлично" по всем предметам?

Сорри, но я как то не понимаю вот этой логики. Вы считаете, все кто мигрировал были круглыми отличниками в школе? При чем тут вообще это?
Да, не понимаете.
А я говорю с позиции того, кому предстоит проходить комиссию.
Вот скажем...сильно слабо-видящий 🙂
То есть человек с плохим зрением.
Проходит медкомиссию, и там зрение - один из критериев оценки.
Если он может повлиять на зрение, улучшить его - надо ли ему это делать? Скажем (в случае зрения) расслабить глаза, посмотреть вдаль спокойно, чтобы настроиться?
Психику - на медкомиссии тоже оценивают. И не менее строго, в ряде направлений. Индиго упоминал об этом.
И медкомиссия, сорри - совсем не-толерантна. В своих рамках, разумеется.
То есть при определенных особенностях интеллекта - человека забракуют так же, как полуслепого на права.

Вы - имхо критичны по этому пункту.
Потому я и проверяю несколько вариантов, по которым медкомиссия с высокой вероятностью забракует кандидата в иммигранты.
Один из них, напомню - то, что я отнес к походке, манере движений. Ваше видео ждут эксперты 🙂 А я жду их впечатлений.
И еще, я предлагаю Вам попросить Кирилла также оценить возможные Ваши особенности в походке и манере движений, которые могут быть отмечены и просто людьми и комиссией. А также включить в виде несколько фраз, типа приветствия, вступления к разговору, собеседованию.
Причем текст сами составляете 🙂
С протягиванием руки чиновнику посольства, например, и приветствием его, с радостью и надеждой 🙂
Чтобы полностью этот вопрос осветить и закрыть.
 
Цитата:
(и получить одобрение от родителей! даже в виде ворчания или поругивания!)

Как можно одобрить поругивая?
Приведите, плиз, хоть один пример "одобрительного поругивания", чтоб я хоть примерно понял смысл этой фразы.

Цитата:
Важны методы "лечения", Боря подчеркнул кавычками - то есть это будет попытка понять ребенка и подстроить=изменить семейную систему. Или же это будет стремление систему сохранить, назначив ребенка крайним, и устремив силы на запихивание его в рамки приличий.

Под "сделать крайним" имеется в виду раскритиковать идею смены пола фразами в стиле "все это дурь, которая с возрастом пройдет"? Или....?

Цитата:
Ну или же прямо подкрепляя его (положительными или отрицательными подкрепления, не принципиально!) поведение и стабилизируя существующую систему семьи.

А чем этот вариант отличается от варианта

Цитата:
будет попытка понять ребенка и подстроить=изменить семейную систему.

???
Суть то одна и та же - подстроить отношение к шалости или дисфории ребенка под желание самого ребенка. Разве нет?

Цитата:
Потому я и проверяю несколько вариантов, по которым медкомиссия с высокой вероятностью забракует кандидата в иммигранты.
Один из них, напомню - то, что я отнес к походке, манере движений.

Психиатр может поставить диагноз просто посмотрев на походку и манеру движения?

Цитата:
А также включить в виде несколько фраз, типа приветствия, вступления к разговору, собеседованию.
Причем текст сами составляете 🙂
С протягиванием руки чиновнику посольства, например, и приветствием его, с радостью и надеждой 🙂

Я не представляю, как будучи одним в комнате, продемонстрировать рукопожатие. Для этого нужно какое то особое актерское мастерство? Или нужен будет кто то второй? А никого привлекать к созданию этого видео я не хочу, да мне и некого привлекать.
Демонстрировать на видео рукопожатие на примере рукопожатия с мамой или бабушкой я точно не буду, просто потому что не смогу им объяснить, зачем я снимаю подобное видео. Надо будет, в таком случае, чтоб кто то им все объяснил за меня.
 
Леша, не зафлуживай свою же учебную тему)))
Продолжу, использую материал трансгендерный(конечно такой себе материал для обучения, зато букавки латинские)
Статья
Цитата:
Elizabeth was assigned male at birth in 2009, but her mum says she and her twin brother Logan couldn’t be more different.
she and her twin brother Logan couldn’t be more different
Интересный оборот речи - один брат-близнец просто не может быть более отличным(разным) от другого брата-близнеца.
Различия двух братьев-близнецов настолько большие, что это просто не совместимо с половой принадлежностью одного, он девочка!!!!!!!
 
Последнее редактирование модератором:
Цитата:
While it took a little while for Logan to pick up the name change and pronouns, he and the rest of Elizabeth’s classmates have fully accepted Elizabeth.
Перестроиться у него заняло чуть больше времени, что у него теперь не братик, а сестрёнка. Это про брата-близнеца.
 
А вот мама
Цитата:
I like to ask people, ‘At what point did you know you were a girl?’ When I was 7 years old, I knew that I was a girl and it’s the same way for her. She knows that she’s a girl.”
А ты в какой момент узнала, что ты девочка?

Спасибо, Леша, интересные статьи.
 
А вот как эту фразу из цитаты вижу я:

Цитата:
Я хотел бы спросить людей, "В какой момент вы знаете , вы были девушкой? Когда мне было 7 лет, я знал , что у меня была девушка , и это так же , как для нее. Она знает , что она девочка ".

Как тебе такая белиберда, Борь? Как из такого перевода что то понять?

Можешь всю цитату целиком перевести так, чтоб мне стало ясно, о чем там речь?
 
Цитата:
Интересный оборот речи - один брат-близнец просто не может быть более отличным(разным) от другого брата-близнеца.
Различия двух братьев-близнецов настолько большие, что это просто не совместимо с половой принадлежностью одного, он девочка!!!!!!!

Я ни фига не понял. Что значит "не может быть более отличным"? Что за корявая формулировка?

И что значит фраза "несовместимо с половой принадлежностью одного"? Типа если дисфория возникла у одного - то теперь с вероятностью 99% возникнет и у второго, и будут вместо братьев сестры-трансы?
Или что эта фраза означает?

Цитата:
Перестроиться у него заняло чуть больше времени

Чуть больше, чем на что?
Когда используют слово "чуть" - то за этим следует какое то сравнение, а тут я сравнения не вижу.

Так что тут я тоже не понял.
 
Последнее редактирование:
Цитата:
А вот как эту фразу из цитаты вижу я:
Да, ты видишь, потому что пользуешься переводчиком, промт или как они там называются. Они интересно переводят, быстро, но интересно

Цитата:
Можешь всю цитату целиком перевести так, чтоб мне стало ясно, о чем там речь?
 
Цитата:
Да, ты видишь, потому что пользуешься переводчиком, промт или как они там называются.

По другому не умею. Особенно на всяких хитросделанных оборотах типа "не может быть более отличным", "несовместимо с половой принадлежностью одного" - начинать учебу, ИМХО, надо с фраз попроще.

Борь, нафига мне этот фрагмент из простоквашина? Я все равно не понял, что ты им хотел сказать.
 
Леша, у меня идея возникла по обучению.
Ты берешь какой нибудь лёгкий текст по английскому и читаешь его, записываешь аудио как читаешь, потом даешь послушать мне, Кириллу, Доку, Индиго... Желательно с приложением текста.
Мы оцениваем как ты читаешь, отмечаем ошибки, предлагаем варианты совершенствования.

Как тебе? Ловко я придумал.
 

Новые комментарии

LGBT*

В связи с решением Верховного суда Российской Федерации (далее РФ) от 30 ноября 2023 года), движение ЛГБТ* признано экстремистским и запрещена его деятельность на территории РФ. Данное решение суда подлежит немедленному исполнению, исходя из чего на форуме будут приняты следующие меры - аббривеатура ЛГБТ* должна и будет применяться только со звездочкой (она означает иноагента или связанное с экстремизмом движение, которое запрещено в РФ), все ради того чтобы посетители и пользователи этого форума могли ознакомиться с данным запретом. Символика, картинки и атрибутика что связана с ныне запрещенным движением ЛГБТ* запрещены на этом форуме - исходя из решения Верховного суда, о котором было написано ранее - этот пункт внесен как экстренное дополнение к правилам форума части 4 параграфа 12 в настоящее время.

Назад
Сверху