"Я не просто так написала эту статью. Слишком часто упоминают об интеллигенции как синониме чести и совести народа, её элите. Но вот что писал Желтов Иван Мокиевич, российский филолог, переводчик, педагог, специалист в сравнительно-историческом языкознании; сотрудник "Филологических записок":
«Помимо бесчисленных глаголов иноземного происхождения, наводнивших нашу современную печать, особенно одолели и до тошноты опротивели слова: [интеллигенция], интеллигентный и даже чудовищное имя существительное — интеллигент, как будто что-то особенно высокое и недосягаемое. ... Случается даже встречать сельская [интеллигенция]... В известном смысле, впрочем, эти выражения обозначают действительно понятия новые, ибо [интеллигенции] и интеллигентов у нас прежде не бывало. У нас были “люди ученые”, затем “люди образованные”, наконец, хотя и “не ученые” и “не образованные”, но все-таки “умные”. [Интеллигенция] же и интеллигент не означают ни того, ни другого, ни третьего. Всякий недоучка, нахватавшийся новомодных оборотов и слов, зачастую даже и круглый дурак, затвердивший такие выражения, считается у нас интеллигентом, а совокупность их [интеллигенцией]»
Желтов Ив. М. Иноязычие в русском языке // Фил. зап., вып. 4-5. Воронеж, 1890
Суббота, философствую. "